What is nudge in Yiddish?

What is nudge in Yiddish?

noodge or nudzh or nudge noun: One who pesters and annoys with persistent complaining. ETYMOLOGY: From Yiddish nudyen (to pester, bore), from Polish nudzic. The word developed a variant spelling ‘nudge’ under the influence of the English word ‘nudge’.

What does Mishpocheh mean?

an entire family network comprising relatives by blood and marriage; clan: I see you invited the whole mishpocha.

What is the Yiddish word for a matchmaker?

shadchanit
The correct term for a Jewish matchmaker is shadchanit for a woman, shadchan for a man.

What is a Nooge?

noodge in British English 1. an irritating person who persistently nags and whines. verb. 2. to complain or whine (at) constantly.

Is nudge a bad word?

A: The Times usually spells the word “noodge,” but “nudge” does show up every once in a while, according to our searches of the newspaper’s online archive. Some standard dictionaries include both spellings of the word, which is a noun for a nag or whiner and a verb meaning to pester or complain.

What is a meshuggah in Yiddish?

Meshuga, also Meshugge, Meshugah, Meshuggah /məˈʃʊɡə/: Crazy (משגע‎, meshuge, from Hebrew: משוגע‎, m’shuga’; OED, MW). Also used as the nouns meshuggener and meshuggeneh for a crazy man and woman, respectively.

Which is the correct Yiddish term for a matchmaker?

The correct Yiddish term for a matchmaker is a shadchan for a man and shadchanit for a woman [source: Joffe-Walt ]. In fact, yenta, merely refers to an old woman with a penchant for gossip, much like the fictional Yenta, who also happens to be a shadchanit.

What was the name of the Jewish matchmaker in Fiddler on the Roof?

There is a mistaken belief that the word for a Jewish matchmaker is “yenta” or “yente.”. The origin of this error is the 1964 musical “Fiddler on the Roof,” in which a character named Yente serves as the matchmaker for the village of Anatevka.

What to look for in a Jewish matchmaker?

Similar to secular professional matchmakers, Jewish shadchans might inquire around to find out about a young man’s character, personality, religious observance, family and professional prospects before proceeding with the fix-up.

Where does the word tuch come from in Yiddish?

Plagues of lice, gnats, flies, locusts, hail, death… now, those were tsuris. tuches Rear end, bottom, backside, buttocks. In proper Yiddish, it’s spelled tuchis or tuches or tokhis, and was the origin of the American slang word tush. yente Female busybody or gossip.

What is nudge in Yiddish? noodge or nudzh or nudge noun: One who pesters and annoys with persistent complaining. ETYMOLOGY: From Yiddish nudyen (to pester, bore), from Polish nudzic. The word developed a variant spelling ‘nudge’ under the influence of the English word ‘nudge’. What does Mishpocheh mean? an entire family network comprising relatives by…